close

美國夏威夷檀香山的威基基(Waikiki)

海灘。(資料照,美聯社)

2017-09-17 2法 拍 屋代 標2臺中市大安區法拍屋:02

〔即時新聞/綜合報導〕就算沒出過國,許多國外城市的中文譯名大家仍是耳熟能詳,但哪個譯名「聽起來很帥」呢?有PTT鄉民今天在八卦版發文這樣問,他自認為是墨爾本(Melbourne,澳大利亞城市)、維也納(Vienna,奧地利首都)、雷克雅維克(Reykjavik,冰島首都),意外掀起熱議。有不少網友認真回應:「布宜諾斯艾利斯」(Buenos Aires,阿根廷首都)、「楓丹白露」(Fontainebleau,法國巴黎市鎮)、「赫爾辛基」(Helsinki,芬蘭首都)、「鳳凰城」(Phoenix,美國亞利桑那州城市)、「斯里賈亞瓦德納普拉科特」(Sri Jayawardenepura Kotte,斯里蘭卡首都)、「斯德哥爾摩」(Stockholm,瑞典首都)、「檀香山、火奴魯魯」(Honolulu,美國夏威夷州城市)、「林雪平,在瑞典」(Linkoping)、「優勝美地」(Yosemite,美國地名)、「翡冷翠,沒有之一」(Florence,義大利地名,又譯佛羅倫斯)。但也有網友搞笑回應:「苗栗,感覺是個天選之地」、「那不勒斯聽起來很潮,拿坡里聽起來很好吃」(Naples,義大利)、「芝加哥,聽起來很好吃」(Chicago,美國伊利諾州城市)、「鐵爐堡感覺霸氣」(遊戲魔獸世界中的地名)、「潮州,聽起來很潮」。

新竹縣尖石鄉法拍屋

F24FDAEF3D036A36
arrow
arrow

    az20xe1fsg 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()